EN
 / Главная / Все новости / Русисты из разных стран рассказали о роли русского языка в современном мире

Русисты из разных стран рассказали о роли русского языка в современном мире

Редакция портала «Русский мир»
26.05.2020

Фото: iStock

Больше полутысячи учёных, филологов, русистов присоединились к конференции «Русский язык и литература в славянском мире: история и современность», пишет «Российская газета». Форум организовали МГУ им. Ломоносова и Общество российской словесности. Среди участников были как российские специалисты, так и представители Китая, Турции, Индии, Чехии и других стран.

Как сообщал «Русский мир», конференция приурочена ко Дню славянской письменности и культуры, который отмечается 24 мая. Из-за ограничений, направленных на противодействие распространению коронавирусной инфекции, её решено было провести в дистанционном режиме на площадке Zoom.us. Также форум посвятили профессиональному празднику филологов, его отмечали 25 мая.

На форуме выступали преподаватели средних и высших учебных заведений, музейные и библиотечные сотрудники. Прозвучали доклады, посвящённые истории славянской письменности, проблемам идентичности современного славянского мира, поднимали темы о русском языке и русской литературе в современном мире.

Ректор МГУ академик Виктор Садовничий рассказал о разных этапах становления филологической науки в Московском университете. Он также поздравил победителей международных онлайн-проектов вуза творческого конкурса «Диалог эпох» и второго сезона Всероссийской акции «Литературная игра» — «Победа и литература».

Вице-президент Ассоциации русистов Словакии Милан Буйняк рассказал о важности русской словесности в современной жизни. Русист из Индии Мину Бхатнагар поделилась тем, как пандемия коронавируса повлияла на языковую лексику. Профессор Пекинского педагогического университета Лю Цзюань поведала о том, как китайцы, изучающие русские язык, воспринимают русскую культуру. Преподаватель Католического университета Ружомберок Томаш Гимра рассказал о том, какое место занимает язык Пушкина в системе образования Словакии.

Благодаря тому, что конференция проводилась в режиме онлайн, коллеги, находящиеся в разных концах света, смогли пообщаться друг с другом. Успех этого крупного международного проекта открывает новую страницу в развитии сотрудничества учёных разных стран.
Метки:
МГУ им. Ломоносова, конференция

Новости по теме

Новые публикации

Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.